CHAPTER
ONE
INTRODUCTION
1.1 Background to the Study
The Renaissance may be
vivid in the mind's eye - in images of human figures sculpted in the round, or
in scenes painted with a profound and moving realism. But as a concept it is a
slippery customer. The word is French for 'rebirth'. Historians first use it
(from about 1840) for the period from the 14th to the 16th century, implying a
rediscovery of rational civilization (exemplified by Greece and Rome) after the
medieval centuries - seen as superstitious and artistically primitive. The term
'Middle Ages', also coined by historians, makes the same point in a different
way - defining the medieval period merely as the gap between classical and
modern civilization.[1]
The primary texts for the Renaissance
were the works of Greek and Roman writers. For the Reformation, however, only
one text mattered: the Bible.
The Bible was hardly original to
the Reformation. For Luther, Calvin, and other Reformers, however, the
vernacular Bible was not simply
a sensible convenience.
By the term Renaissance (" New Birth"), used in its narrower sense, is meant that new enthusiasm for classical literature, learning, and art which sprang up in Italy towards the close of the Middle Ages, and which during the course of the fifteenth and sixteenth centuries gave a new culture to Europe.[2]...
1.2 Statement of the Problem
The Renaissance on
Bible translation among the Europeans of the 15th century were of a
great concern to them. They accepted the historical periodization of ancient,
medieval, and Renaissance and added a religious dimension. Desiderius Erasmus
(c. 1466–1536), the great Dutch humanist, and his followers looked back to two
ancient sources for inspiration: the secular learning of ancient Greece and
Rome, and Christianity of the first four centuries...
1.3 Purpose of the Study
The purpose of this
study is to examine the Effects of Renaissance on Bible Translation: A Case
Study of Assemblies of God Onitsha District. Specifically to;
1. Examine
the perspective of Onitsha District Renaissance
and Bible Translation.
2. Ascertain
the influence of the Renaissance on Bible Translation in Onitsha
District.
3. Ascertain the impeding factors to the
Renaissance on Bible Translation.
4. Examine
the essence and impact of the Renaissance
in Onitsha District.
1.4 Research Questions
1. What are your
perspective of Onitsha District on Renaissance and Bible Translation?
2. What
are the influence of the Renaissance on
Bible Translation in Onitsha District?
3. What are the impeding factors to the Renaissance on
Bible Translation?
4. What
are the essence and impact of the
Renaissance on Bible Translation in Onitsha
District?
1.5 Significance of the Study
This study will be of
immense benefit to church leader and members of the church in that, it will
broaden their knowledge on the effects of the Renaissance on Bible Translation.
It will also be of benefits to the theologians in that, is will prompt them to
have a working knowledge of the effects of the Renaissance on Bible Translation.
Researchers will also benefit from this study because it will serve as a
resource material in developing further studies.
1.6 Delimitation of the Study
The delimitation of this study is limited to the Effects of Renaissance
on: A Case Study of Assemblies of God Onitsha District. Assemblies of God, Onitsha District is located in Onitsha Anambra State Nigeria.
1.7 Limitation of the Study.
The researcher will
simultaneously engage in this study with other academic work. This consequently
will cut down on the time devoted for the research work. Insufficient funds
tend to impede the efficiency of the researcher in sourcing for the relevant
materials, literature or information and in the process of data collection
(questionnaire and interview).
1.8 Definition of Terms
Effects:
a change which is a result or consequence of an action or
other cause.
Renaissance: the
revival of European art and literature under the influence of classical models
in the 14th–16th centuries.
Biblical Translation: the art and practice of rendering the Bible into
languages other than those in which it was originally written.
CHAPTER
TWO
REVIEW
OF RELATED LITERATURE
This chapter review literature that are related to the research
study...........
CHAPTER
THREE
RESEARCH
METHODOLOGY
This chapter captures the methodology and procedure
applied to gather relevant information for this research study. It comprises of
research design, population and sampling, research instrument, validity of
the Instrument, administration of instrument and method of data collection and
analysis......
CHAPTER
FOUR
PRESENTATION
AND ANALYSIS OF DATA AND DISCUSSION OF FINDINGS
The focus of this chapter is to present the findings
obtained from the data collected and to discuss the analysis made out of the
research questions.......
CHAPTER
FIVE
SUMMARY,
CONCLUSION, RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS FOR FURTHER STUDIES
This chapter consists of summary, conclusion,
recommendations and suggestions for further studies which is as follows:.…...
[1]Muller,
Richard A., and John L. Thompson, eds. Biblical Interpretation in the Era of
the Reformation. Grand Rapids, MI: (William B. Eerdmans, 1996), 216.
[2]Paul, William. "Wycliffe, John.” English Language Bible
Translators, London: (McFarland and Company, 2003), 264.
[3]Muller, Richard A., and John L.
Thompson, eds. Biblical Interpretation in the Era of the Reformation. (Grand
Rapids, MI: William B. Eerdmans, 1996), 94.
[4] S. L. Greenslade, The Cambridge History of the Bible: The
West, from the Reformation to the Present Day.(1995), 134
[5]Nick Spencer, Freedom and Order: History, politics and the
English Bible (London, Hodder & Stoughton, 2011), 66
[6]Ibid, 135
[7]Lampe, G. W. H. The Cambridge
History of the Bible. Vol. 2, The West from the Fathers to the Reformation.
(Cambridge, UK: Cambridge University Press, 1969), 48.
[8]Daniell, David. The Bible in English: Its History and
Influence. Yale University Press, (2003). 96.
[9]Sneddon, Clive R.. "A Neglected Mediaeval Bible Translation."
Romance Languages Annual 5(1), (1993), 78.
FOR COMPLETE PROJECT:
Format: Ms Doc
Font: Times New Roman
Font size: 12
Style of Writing: Turabian Style of Referencing. (Also available in APA Style)
Payment:
US. $ 50.71
PayPal.Me/felixigene
Local Transfer:
Send a Sum of FIVE THOUSAND NAIRA. NGN. N5,000
Account Number: 2034906882
Account Name: Felix Igene
To UNITED BANK OF AFRICA (UBA)
After payment, you are to send your details of payment and topic (s) to felixigene@gmail.com and within 24hrs. You will receive the project.
- Project and proposal (both on Theology{SEMINARY, BIBLE SCHOOL} and Secular {NCE, POLYTECHNIC, UNIVERSITY}, i.e. Diploma, Degree, Msc, Ph. D)
- Religious (topics on Theology and the Bible)
- History of (places, events and personalities).
- Well arranged and prepared term paper.
- Book review and summary in a concise form.
- and many more.
Call now for quality research work.
Call/Whatsapp number: +2348063432377
Email: felixigene@gmail.com
Https://knowledgeresourc.blogspot.com
CEO, Dominion Computers and Research Centre, Ewu-Irrua, Edo State, Nigeria, West Africa.
FELIX IGENE - The Project and Research Master.
In God we Trust.
No comments:
Post a Comment